Es gibt wieder Tickets für Angélique Kidjo und Chocolate Remix!

Elias Khoury: Yalo

Roman, Suhrkamp Verlag 2011
Aus dem Arabischen von Leila Chammaa

Das Buch

So wie für Lawrence Durrell das alte Alexandria die Hauptstadt der Erinnerung war, ist für Elias Khoury das wieder aufgebaute Beirut die Hauptstadt der Amnesie. Yalo, der aus einer christlich-syrischen Familie stammt, wächst in Beirut auf. Jung gerät er in eine der Milizen des Krieges. Nach dessen Ende wird er Wächter eines Waffenhändlers. In den Hügeln außerhalb Beiruts überfällt er nächtens Liebespaare, raubt und vergewaltigt – und verliebt sich in eines seiner Opfer, Shirin. Sie zeigt ihn an. Er wird festgenommen und gefoltert. Man zwingt ihn, sein Leben aufzuschreiben, immer neu, denn nie sind die Folterer zufrieden – selbst wenn er zugibt und ausmalt, was er gar nicht getan hat. So gerät Yalo außer sich. Mit jeder neuen Fassung verändert sich die Beschreibung, sie reichert sich an, sie franst aus, verschmutzt, färbt sich, oszilliert und nimmt schließlich ein Eigenleben an.

Elias Khoury | Foto: Heike Steinweg

Elias Khoury | Foto: Heike Steinweg

Der Autor

Elias Khoury, geboren 1948 in Beirut/Libanon, ist Romancier, Dramatiker, Literaturkritiker, und Redakteur. Er war Aktivist der palästinensischen Befreiungsorganisation Fatah und ist einer der tonangebenden Schriftsteller und Intellektuellen der arabischen Welt, Autor u. a. von zehn Romanen und drei Theaterstücken. Er lebt in Beirut.

Aktuelle Veröffentlichungen

Khoury, Elias: Als schliefe sie
Suhrkamp Verlag 2012, aus dem Arabischen übersetzt von Leila Chammaa
(Ka’annaha nâ’ima, Beirut 2007)

Leila Chammaa | Foto: privat

Leila Chammaa | Foto: privat

Die Übersetzerin

Leila Chammaa wurde 1965 in Beirut/Libanon geboren. Sie studierte Islamwissenschaft, Arabistik und Politologie an der FU Berlin und Deutsch als Fremdsprache an der HU Berlin. Seit 1990 übersetzt Leila Chammaa arabische Prosa und Lyrik ins Deutsche.

Ihre Übersetzung von Elias Khourys Das Tor zur Sonne wurde mit einem Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds gefördert.

Aktuelle Veröffentlichungen

Khoury, Elias: Als schliefe sie
Suhrkamp Verlag 2012, aus dem Arabischen übersetzt von Leila Chammaa
(Ka’annaha nâ’ima, Beirut 2007)

Al-Chamissi, Chalid: Arche Noah
Lenos Verlag 2013, aus dem Arabischen von Leila Chammaa