Das Neue Alphabet

2019—2021

Ist eine Vielfalt von Sprachen, Schriften, Wissensproduktionen und Lernweisen jenseits der universellen Matrix eines einzigen Alphabets denkbar? Lassen sich gemeinsame Referenzpunkte finden und ist kollektives Handeln möglich, ohne alles auf einen Nenner zu bringen? Wie kann Wissen gleichzeitig ortsgebunden und global relevant sein?

Mehr zum Projekt

Audio – 0:06:38

Mathias Zeiske: Einleitung | Floating Alphabet

Im Rahmen von „Floating Alphabet“ Deutsche Originalversion 12.07.2019

Audio – 0:09:43

Monika Rinck: Über Dinge

Im Rahmen von „Floating Alphabet“ Deutsche Originalversion Vortrag, 12.07.2019

Audio – 0:10:09

Daniela Seel: der garten, in dem man verschwindet

Im Rahmen von „Floating Alphabet“ Deutsche Originalversion Vortrag, 12.07.2019

Audio – 0:25:10

Daniel Falb: Alphabet Time Stamps / Die Zeiten des Alphabets

Im Rahmen von „Floating Alphabet“ Deutsche Originalversion Vortrag, 12.07.2019

Audio – 0:16:16

Christian Filips: Heiße Fusion mit klassenloser Sprache

Im Rahmen von „Floating Alphabet“ Deutsche Originalversion Vortrag, 12.07.2019

Galerie – 8 Bilder

Floating Alphabet

Lyrik, Diskurs, Schiffsfahrt 12.07.2019

Audio – 0:28:29

Lydia H. Liu: Jabberwocky Nonsense: The Place of Meaning in Translation (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Englische Originalversion Vortrag, 17.06. 2019

Audio – 0:35:39

Ranjit Hoskoté: Übersetzung, Anamnese, Widerstand (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Englische Originalversion Vortrag, 17.06. 2019

Galerie – 9 Bilder

New Alphabet School #1 Translating

Vorträge, Workshops, 17. & 18.06.2019

Video – 0:33:34

Sigrid Weigel: Selbstübersetzung. Zwischen Kleiner Literatur, Bilingualismus und Nachträglichkeit

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Deutsche Originalversion Vortrag, 17.06.2019

Video – 0:28:37

Lydia H. Liu: Jabberwocky Nonsense: The Place of Meaning in Translation (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Englische Originalversion Vortrag, 17.06.2019

Video – 0:40:17

Gespräch mit Ranjit Hoskoté, Lydia H. Liu, Sigrid Weigel (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Moderiert von Boris Buden Englische Originalversion Vortrag, 17.06.2019

Video – 0:37:11

Ranjit Hoskoté: Translation, Anamnesia, Resistance (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Englische Originalversion Vortrag, 17.06.2019

Audio – 0:34:08

Sigrid Weigel: Selbstübersetzung. Zwischen Kleiner Literatur, Bilingualismus und Nachträglichkeit

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Deutsche Originalversion Vortrag, 17.06.2019

Audio – 0:40:16

Gespräch mit Ranjit Hoskoté, Lydia H. Liu, Sigrid Weigel (Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Moderiert von Boris Buden Englische Originalversion Vortrag, 17.06. 2019

Audio – 0:21:16

Olga von Schubert, Boris Buden: Einleitung | New Alphabet School # 1 Translating (Deutsch, Englisch)

Im Rahmen von „New Alphabet School # 1 Translating” Originalversion Vortrag, 17.06. 2019

Audio – 1:03:19

How Do You Incorporate Meaning? (Englisch)

Mit Gary Tomlinson, John Tresch, Jenna Sutela Englische Originalversion Gespräch, Performance, 27.04.2019

Audio – 1:12:21

How Do You Know It When You See It?

Mit Luis Campos, Maya Indira Ganesh, Noël Yeh Martín, Sascha Pohflepp Deutsche Übersetzung Gespräch, 27.04.2019

Audio – 1:03:18

How Do You Incorporate Meaning?

Mit Gary Tomlinson, John Tresch, Jenna Sutela Deutsche Übersetzung Gespräch, Performance, 27.04.2019

Audio – 1:12:25

How Do You Know It When You See It? (Englisch)

Mit Luis Campos, Maya Indira Ganesh, Noël Yeh Martín, Sascha Pohflepp Englische Originalversion Gespräch, 27.04.2019