2011, Sat, Nov 12

Translating Hip Hop - Academic Workshop

Translating Hip Hop: Workshop in Manila | Foto: Romain Rivierre © Goethe-Institut

Translating Hip Hop: Workshop in Manila | Foto: Romain Rivierre © Goethe-Institut

with: Fernand Hörner (Freiburg): L'americano. Translating culture in hiphop, Akinmade Timothy Akande (Freiburg): Localizing a global music: The example of Nigerian Hip-Hop music, Leonard Schmieding (Leipzig): Multiple Translations - Hip-Hop in the German Democratic Republic


Participants:

Akinmade Timothy Akande is a Senior Lecturer in the Department of English at Obafemi Awolowo University (OAU), Ile-Ife, Nigeria. He specializes in Sociolinguistics and Contact Linguistics which he teaches at both undergraduate and postgraduate levels at OAU. Dr Akande, presently an awardee of the Alexander von Humboldt fellowship, is working on the sociolinguistics of English in Nigeria in the domain of popular culture.

Fernand Hörner is CEO at the French Centre of Universität Freiburg. In his studies Fernand Hörner focuses on discourse analysis, translation theories and practice and popular music. Since June 2010 he has been working at a research institute for popular culture and music (The German Folksong Archive), where he publishes the annual “Song and Popular Culture.” He is also founder and editor of an online song encyclopedia.

Leonard Schmieding is assistant professor at the History Seminar of the University of Leipzig, where he teaches courses in contemporary history, history didactics and museum studies. He completed his doctorate in June this year with a thesis on Hip Hop in Communist East Germany from 1983 to 1990. In addition to his main research interests in cultural transfer, the Cold War and museums, he is also involved in educational projects which bring together Hip Hop culture, contemporary history and musealization outside universities and schools.