Six books as accurate as real life: The titles on this year’s shortlist take a critical and insightful look at the now.
Jurors Dominique Haensell and Verena Lueken talk “Eine Nebensache” by Adania Shibli, translated from Arabic by Günther Orth.
Jurors Robin Detje, Verena Lueken and Elisabeth Ruge talk about “Omertà. Buch des Schweigens” by Andrea Tompa, translated from Hungarian by Terézia Mora.
Jurors Michael Götting and Elisabeth Ruge talk about “Der Fluch des Hechts” byJuhani Karila, translated from Finnish by Maximilian Murmann.
Jurors Heike Geißler and Annika Reich talk about “Meine Eltern / Alles nicht dein Eigen” by Aleksandar Hemon, translated from American by Henning Ahrens.
Jurors Heike Geißler and Dominique Haensell talk about “Leichte Sprache” by Cristina Morales, translated from Spanish by Friederike von Criegern.
Jurors Robin Detje and Annika Reich talk about „Liebe im neuen Jahrtausend“ by Can Xue, translated from Chinese by Karin Betz.
Trauma and memory, magic and the might of nature raging against humankind, easy reading and the question of justice in storytelling: In a video on the shortlist, actors including Anne Kulbatzki, Abak Safaei-Rad and Falilou Seck read from the books.