8th Internationaler Literaturpreis

2016, Jun 25

Award for translated contemporary literatures

What literary transactions between authors, translators, readers and publishers characterize contemporary international storytelling? How does transnational authorship determine one’s grasp of the world and narrative mindset; what linguistic polyvalences have to be mastered by translations?

To project

Audio – 0:11:32

Opening with Bernd Scherer

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016

Audio – 0:39:00

Conversation on literary material regarding "Erschlagt die Armen!"

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016

Audio – 0:35:24

Conversation on literary material regarding "Double Negative"

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016

Audio – 0:20:22

Roundtable "Economies of Translation"

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016

Audio – 0:40:58

Conversation on literary material "Ein Sturm wehte vom Paradiese her"

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016

Audio – 0:42:32

Conversation on literary material "Der Perser"

8th Internationaler Literaturpreis Award for translated contemporary literatures Celebration of the Shortlist & Award Ceremony June 25, 2016